ПЕРВЫЙ СОВЕТНИК. Простите, сударь, коня мы оставили во дворе…
ШУТ. Отчего же во дворе? У нас при дворе бывают не только лошади, но даже ослы и ослицы.
ПРИДВОРНЫЙ. Не обращайте внимания, господа. Вы же видите по его дурацкому колпаку, что это шут.
ШУТ. Но предупреждаю вас наперед, что на всех дураков у нас не хватает колпаков.
ПРИДВОРНЫЙ. Потише, потише, любезный! (Кланяясь принцу.) Ваше высочество, господа придворные историки просят позволения сложить к вашим ногам свой дар — плод долгих размышлений и усердного труда.
Принц кланяется. Придворный опять поворачивается к зрительному залу.
Пожалуйте, господа!
Из зала на сцену поднимаются двое: придворный историк в мантии и берете и писец, нагруженный огромным количеством толстых томов.
ПРИДВОРНЫЙ ИСТОРИК. Осмелюсь поднести вашему высочеству это краткое жизнеописание ваших предков. Оно состоит всего лишь из шестидесяти томов, ста двадцати частей и двухсот сорока глав и включает в себя поучительную историю двенадцати достославных королей, от Дидерика Смелого до Будерика Кроткого.
ШУТ. От Дидерика до Будерика? Это что же — сказки или басни?
ИСТОРИК (строго и сухо). Это история, господин шут!
ШУТ. Смешная история?
ИСТОРИК. История никогда не бывает смешной.
ШУТ. Что вы! У нас тут на днях такая смешная история вышла! (Прыскает в кулак.) Такие дидерики-будерики, что хоть ложись и помирай. И всего в одном томе, то бишь, в одном доме.
ПРИДВОРНЫЙ. Довольно, господин шут! Его величество, её величество и его высочество от души благодарят господ придворных историков за драгоценный и поучительный подарок. Наш принц с удовольствием прочтет их труд на досуге…
КОРОЛЬ (поднимаясь). Но, к сожалению, у королей и принцев бывает мало досуга. Они делают историю, а не читают её. А нашему наследному принцу предстоит к тому же важная государственная забота: он должен выбрать себе невесту.
КОРОЛЕВА. Да, да, невесту!…
КОРОЛЬ. Поблагодарите ученых за усердие, господин барон, и объявите собравшимся нашу высочайшую волю.
ПРИДВОРНЫЙ (кланяется королю и обращается в зрительный зал). Почтенные и любезные гости! Их величества король и королева приглашают всех девиц города во дворец на веселый и торжественный праздник, который будет продолжаться три вечера подряд. На этом празднике его высочество принц выберет себе невесту. Самая прекрасная и достойная станет наследной принцессой. Двери дворца широко открыты для всех красавиц королевства!
ШУТ. Милости просим! Милости просим! Я тоже буду на этом балу и, уж конечно, не дам никому соскучиться.
Пусть дураком меня зовут,
Но я умнее всех.
Я королевский главный шут,
Моя работа — смех!…
Занавес
Сцена представляет собой большую комнату с камином, круглым столом, креслами перед каминной решеткой и высокими стоячими часами. Справа и слева — две двери, ведущие в комнаты сестер Золушки — Гортензии и Жавотты. Посередине — дверь на лестницу. Вечер. Почти совсем темно. Тихо. Только в камине потрескивает огонь да где-то в углу скребутся мыши. Из двери, ведущей на лестницу, выходит Золушка со свечой в руке. Часы громко бьют семь раз.
ЗОЛУШКА…Три… четыре… пять… шесть… семь… Семь часов! Надо кончать уборку, и в камин подбавить угля, и утюг поставить на огонь — сестрицы велели. (Подбрасывает в топку уголь, ставит на огонь утюг. Задумчиво напевает вполголоса.)
Когда-то девушка жила
В своем родимом доме.
На чердаке она спала
Под крышей, на соломе…
Как тихо у нас, когда сестриц нет дома! Слышно даже, как мыши скребутся, как часы тикают, как жучок точит стенку. Вот теперь можно и перед камином посидеть, как сидели мы с матушкой, когда она была жива. Жаль, что кресла её больше нет, — его снесли на чердак, а сюда поставили вот это новое, для мачехи. Только моя скамеёчка и осталась от всего, что было прежде… (Садится на скамеечку перед огнем и негромко поет в лад своим невеселым мыслям.)
Она мела и двор и дом,
В квашне месила тесто,
А за обеденным столом
Ей не хватало места.
Дружила девушка с метлой,
С котлом и сковородкой,
Кастрюли чистила золой
И терла жесткой щеткой.
Стирала, гладила белье,
Вощила половицы,
И звали Золушкой её
Хозяюшки-сестрицы…
А хорошо все-таки, когда никто тебя не торопит, никто не кричит: "Золушка, подай! Золушка, принеси! Золушка, унеси!" Сама я себе хозяйка по крайней мере на полчаса или даже на целый час. (Оглядывается по сторонам.) Делать мне как будто больше нечего — вот только метлу поставить в угол да последить, чтобы утюг не перекалялся. А комнаты уже прибраны. Нигде ни соринки. Хоть гостей принимай! А что, если бы вдруг на самом деле ко мне хоть когда-нибудь пришли какие-нибудь гости? (Смеётся.) Нет, этого и быть не может. Разве в такую игру поиграть, будто ко мне пришли гости… (Поворачивает метлу щетиной вверх.)
Вот и тетушка Метла
В гости к Золушке пришла!
Ах, какая у вас пышная прическа, сударыня! Даже пышнее, чем у моей сестрицы Жавотты. А какая у вас тонкая талия — тоньше, чем у моей сестрицы Гортензии. Садитесь, пожалуйста, в это кресло перед камином и поставьте ногу на скамеёчку, как моя мачеха. Вот так. Надеюсь, вы у нас не соскучитесь. Вы со всеми здесь знакомы? Позвольте вам представить:
Вот это — наша кочерга,
Вся черная и ржавая.